See paco on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Capo" }, { "word": "capo" }, { "word": "COPA" }, { "word": "OPAC" }, { "word": "OPCA" }, { "word": "poca" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol paco." ], "forms": [ { "form": "pacos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Minerai d’argent contenant beaucoup de fer." ], "id": "fr-paco-fr-noun-FRaAD4id" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Camélidés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges-Louis Leclerc de Buffon, Quadrupèdes, tome X, p. 382", "text": "L’alpaca ou paco." } ], "glosses": [ "Alpaga." ], "id": "fr-paco-fr-noun-LxktAXal", "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001", "text": "Ils traversèrent des coteaux plantés de pacos aux larges feuilles et d’odorants buissons de mastic dans des clairières. Ils retrouvèrent de hautes futaies sombres et de larges étendues sèches couvertes de cassiers en fleur." } ], "glosses": [ "Type d’arum." ], "id": "fr-paco-fr-noun-WnaMv9iq", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ko\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en quechua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du quechua puka (« roux, rouge »).", "(Nom 2) D’une onomatopée.", "(Nom 3) Du nahuatl paca (« laver »).", "(Nom 4) De l’italien pacco (« paquet ») ou de paquete ; apparenté à paca (« fardeau, ballot »).", "(Nom 5) Origine incertaine ou le même mot que paco (« lama ») issu du quechua puka (« roux, rouge ») avec la même métaphore qui est dans guanaco (« guanaco, camélidé », « personne stupide »)." ], "forms": [ { "form": "pacos", "ipas": [ "\\pa.kos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol du Pérou", "orig": "espagnol du Pérou", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Paco, minerai d’argent ferreux." ], "id": "fr-paco-es-noun-8XVa7CFr", "raw_tags": [ "Pérou" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Camélidés en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Paco, lama ou alpaga." ], "id": "fr-paco-es-noun-sPunxLs4", "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol de Bolivie", "orig": "espagnol de Bolivie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol du Pérou", "orig": "espagnol du Pérou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol d’Argentine", "orig": "espagnol d’Argentine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Couleur rouge ou vermeil." ], "id": "fr-paco-es-noun-Bf9Bu0ik", "raw_tags": [ "Argentine", "Bolivie", "Pérou" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ko\\" } ], "synonyms": [ { "translation": "lama", "word": "llama" }, { "translation": "vermeil", "word": "bermejo" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en quechua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du quechua puka (« roux, rouge »).", "(Nom 2) D’une onomatopée.", "(Nom 3) Du nahuatl paca (« laver »).", "(Nom 4) De l’italien pacco (« paquet ») ou de paquete ; apparenté à paca (« fardeau, ballot »).", "(Nom 5) Origine incertaine ou le même mot que paco (« lama ») issu du quechua puka (« roux, rouge ») avec la même métaphore qui est dans guanaco (« guanaco, camélidé », « personne stupide »)." ], "forms": [ { "form": "pacos", "ipas": [ "\\pa.kos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de l’histoire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Soldats en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lors de la guerre du Rif, soldat franc-tireur." ], "id": "fr-paco-es-noun-5GzwXZvB", "topics": [ "history", "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ko\\" } ], "synonyms": [ { "word": "francotirador" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en quechua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du quechua puka (« roux, rouge »).", "(Nom 2) D’une onomatopée.", "(Nom 3) Du nahuatl paca (« laver »).", "(Nom 4) De l’italien pacco (« paquet ») ou de paquete ; apparenté à paca (« fardeau, ballot »).", "(Nom 5) Origine incertaine ou le même mot que paco (« lama ») issu du quechua puka (« roux, rouge ») avec la même métaphore qui est dans guanaco (« guanaco, camélidé », « personne stupide »)." ], "forms": [ { "form": "pacos", "ipas": [ "\\pa.kos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "tamal" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Préparations culinaires en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tamal de maïs lavé." ], "id": "fr-paco-es-noun-HhWCepcQ", "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ko\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en quechua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du quechua puka (« roux, rouge »).", "(Nom 2) D’une onomatopée.", "(Nom 3) Du nahuatl paca (« laver »).", "(Nom 4) De l’italien pacco (« paquet ») ou de paquete ; apparenté à paca (« fardeau, ballot »).", "(Nom 5) Origine incertaine ou le même mot que paco (« lama ») issu du quechua puka (« roux, rouge ») avec la même métaphore qui est dans guanaco (« guanaco, camélidé », « personne stupide »)." ], "forms": [ { "form": "pacos", "ipas": [ "\\pa.kos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 4", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol d’Argentine", "orig": "espagnol d’Argentine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Paquet, grande quantité de quelque chose." ], "id": "fr-paco-es-noun--JeIOGJb", "raw_tags": [ "Argentine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikipédia en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol d’Argentine", "orig": "espagnol d’Argentine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pasta de cocaína sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)", "text": "El paco ha adquirido el nombre de ladrón de cerebros por su dañino efecto en el sistema nervioso, mientras que los adictos a esta droga son corrientemente denominados como muertos vivos debido a su apariencia física." } ], "glosses": [ "Pâte de cocaïne." ], "id": "fr-paco-es-noun-YD0xco8f", "raw_tags": [ "Argentine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol d’Uruguay", "orig": "espagnol d’Uruguay", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tromperie." ], "id": "fr-paco-es-noun-R-qsp33Y", "raw_tags": [ "Uruguay" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ko\\" } ], "synonyms": [ { "translation": "tromperie", "word": "engaño" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en quechua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du quechua puka (« roux, rouge »).", "(Nom 2) D’une onomatopée.", "(Nom 3) Du nahuatl paca (« laver »).", "(Nom 4) De l’italien pacco (« paquet ») ou de paquete ; apparenté à paca (« fardeau, ballot »).", "(Nom 5) Origine incertaine ou le même mot que paco (« lama ») issu du quechua puka (« roux, rouge ») avec la même métaphore qui est dans guanaco (« guanaco, camélidé », « personne stupide »)." ], "forms": [ { "form": "pacos", "ipas": [ "\\pa.kos\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "paca", "ipas": [ "\\pa.ka\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "pacas", "ipas": [ "\\pa.kas\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 5", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol de Bolivie", "orig": "espagnol de Bolivie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol du Chili", "orig": "espagnol du Chili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol du Pérou", "orig": "espagnol du Pérou", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Pacos culiaos.", "translation": "Enculés de flics, slogan de manifestation, équivalent à « CRS SS »)." } ], "glosses": [ "Flic, poulet." ], "id": "fr-paco-es-noun-RN85wQaS", "raw_tags": [ "Chili", "Bolivie", "Pérou" ], "tags": [ "offensive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ko\\" } ], "synonyms": [ { "word": "carabinero" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’italien pace." ], "forms": [ { "form": "pacon", "ipas": [ "\\ˈpa.t͡son\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Post tri longaj jaroj la popolo soporis pacon.", "translation": "Après trois longues années le peuple aspirait à la paix." } ], "glosses": [ "Paix." ], "id": "fr-paco-eo-noun-IHZ~mx56" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.t͡so\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-paco.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-paco.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-paco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-paco.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-paco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-paco.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-paco.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-paco.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-paco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-paco.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-paco.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-paco.wav" } ], "word": "paco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ido issus d’un mot en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espéranto paco (« paix »)." ], "forms": [ { "form": "paci", "ipas": [ "\\pa.ʦi\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Paix." ], "id": "fr-paco-io-noun-IHZ~mx56" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.ʦɔ\\" } ], "word": "paco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dénominaux en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "apaisement", "word": "pācātĭo" }, { "translation": "paisiblement", "word": "pācātē" }, { "translation": "plus paisiblement", "word": "pācātĭus" }, { "translation": "le plus paisiblement", "word": "pācātissĭme" }, { "translation": "pacificateur", "word": "pācātŏr" }, { "translation": "qui apaise", "word": "pācātōrĭus" }, { "translation": "apaisé, soumis, dompté", "word": "pācātus" } ], "etymology_texts": [ "Dénominal de pax (« paix »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "pāco, infinitif : pācāre, parfait : pācāvi, supin : pācātum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Virgile", "text": "Erymanthi pacare nemora.", "translation": "Pacifier les bois d’Érymanthe (les débarrasser du sanglier)." } ], "glosses": [ "Dompter, soumettre, débarrasser, purger de." ], "id": "fr-paco-la-verb-PS6IEAhR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Horace", "text": "Vomere silvas pacare.", "translation": "Défricher les forêts avec le soc de la charrue." } ], "glosses": [ "Dompter par la charrue, défricher." ], "id": "fr-paco-la-verb-PhmN7nzh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpaː.ko\\" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "paco" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dénominaux en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dénominal de pax (« paix »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "paco, infinitif : pacere" ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "pango" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de pango." ], "id": "fr-paco-la-verb-4w1igeXJ", "tags": [ "alt-of", "archaic" ] } ], "word": "paco" }
{ "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en italien", "Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl", "Mots en espagnol issus d’un mot en quechua", "Mots en espagnol issus d’une onomatopée", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du quechua puka (« roux, rouge »).", "(Nom 2) D’une onomatopée.", "(Nom 3) Du nahuatl paca (« laver »).", "(Nom 4) De l’italien pacco (« paquet ») ou de paquete ; apparenté à paca (« fardeau, ballot »).", "(Nom 5) Origine incertaine ou le même mot que paco (« lama ») issu du quechua puka (« roux, rouge ») avec la même métaphore qui est dans guanaco (« guanaco, camélidé », « personne stupide »)." ], "forms": [ { "form": "pacos", "ipas": [ "\\pa.kos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "espagnol du Pérou" ], "glosses": [ "Paco, minerai d’argent ferreux." ], "raw_tags": [ "Pérou" ] }, { "categories": [ "Camélidés en espagnol", "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol" ], "glosses": [ "Paco, lama ou alpaga." ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "espagnol de Bolivie", "espagnol du Pérou", "espagnol d’Argentine" ], "glosses": [ "Couleur rouge ou vermeil." ], "raw_tags": [ "Argentine", "Bolivie", "Pérou" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ko\\" } ], "synonyms": [ { "translation": "lama", "word": "llama" }, { "translation": "vermeil", "word": "bermejo" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paco" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en italien", "Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl", "Mots en espagnol issus d’un mot en quechua", "Mots en espagnol issus d’une onomatopée", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du quechua puka (« roux, rouge »).", "(Nom 2) D’une onomatopée.", "(Nom 3) Du nahuatl paca (« laver »).", "(Nom 4) De l’italien pacco (« paquet ») ou de paquete ; apparenté à paca (« fardeau, ballot »).", "(Nom 5) Origine incertaine ou le même mot que paco (« lama ») issu du quechua puka (« roux, rouge ») avec la même métaphore qui est dans guanaco (« guanaco, camélidé », « personne stupide »)." ], "forms": [ { "form": "pacos", "ipas": [ "\\pa.kos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en espagnol de l’histoire", "Soldats en espagnol", "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol" ], "glosses": [ "Lors de la guerre du Rif, soldat franc-tireur." ], "topics": [ "history", "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ko\\" } ], "synonyms": [ { "word": "francotirador" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paco" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en italien", "Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl", "Mots en espagnol issus d’un mot en quechua", "Mots en espagnol issus d’une onomatopée", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du quechua puka (« roux, rouge »).", "(Nom 2) D’une onomatopée.", "(Nom 3) Du nahuatl paca (« laver »).", "(Nom 4) De l’italien pacco (« paquet ») ou de paquete ; apparenté à paca (« fardeau, ballot »).", "(Nom 5) Origine incertaine ou le même mot que paco (« lama ») issu du quechua puka (« roux, rouge ») avec la même métaphore qui est dans guanaco (« guanaco, camélidé », « personne stupide »)." ], "forms": [ { "form": "pacos", "ipas": [ "\\pa.kos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "tamal" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Préparations culinaires en espagnol", "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol" ], "glosses": [ "Tamal de maïs lavé." ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ko\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paco" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en italien", "Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl", "Mots en espagnol issus d’un mot en quechua", "Mots en espagnol issus d’une onomatopée", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du quechua puka (« roux, rouge »).", "(Nom 2) D’une onomatopée.", "(Nom 3) Du nahuatl paca (« laver »).", "(Nom 4) De l’italien pacco (« paquet ») ou de paquete ; apparenté à paca (« fardeau, ballot »).", "(Nom 5) Origine incertaine ou le même mot que paco (« lama ») issu du quechua puka (« roux, rouge ») avec la même métaphore qui est dans guanaco (« guanaco, camélidé », « personne stupide »)." ], "forms": [ { "form": "pacos", "ipas": [ "\\pa.kos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 4", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "espagnol d’Argentine" ], "glosses": [ "Paquet, grande quantité de quelque chose." ], "raw_tags": [ "Argentine" ] }, { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Exemples en espagnol à traduire", "Pages liées à Wikipédia en espagnol", "espagnol d’Argentine" ], "examples": [ { "ref": "Pasta de cocaína sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)", "text": "El paco ha adquirido el nombre de ladrón de cerebros por su dañino efecto en el sistema nervioso, mientras que los adictos a esta droga son corrientemente denominados como muertos vivos debido a su apariencia física." } ], "glosses": [ "Pâte de cocaïne." ], "raw_tags": [ "Argentine" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "espagnol d’Uruguay" ], "glosses": [ "Tromperie." ], "raw_tags": [ "Uruguay" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ko\\" } ], "synonyms": [ { "translation": "tromperie", "word": "engaño" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paco" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en italien", "Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl", "Mots en espagnol issus d’un mot en quechua", "Mots en espagnol issus d’une onomatopée", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du quechua puka (« roux, rouge »).", "(Nom 2) D’une onomatopée.", "(Nom 3) Du nahuatl paca (« laver »).", "(Nom 4) De l’italien pacco (« paquet ») ou de paquete ; apparenté à paca (« fardeau, ballot »).", "(Nom 5) Origine incertaine ou le même mot que paco (« lama ») issu du quechua puka (« roux, rouge ») avec la même métaphore qui est dans guanaco (« guanaco, camélidé », « personne stupide »)." ], "forms": [ { "form": "pacos", "ipas": [ "\\pa.kos\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "paca", "ipas": [ "\\pa.ka\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "pacas", "ipas": [ "\\pa.kas\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 5", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Insultes en espagnol", "espagnol de Bolivie", "espagnol du Chili", "espagnol du Pérou" ], "examples": [ { "text": "Pacos culiaos.", "translation": "Enculés de flics, slogan de manifestation, équivalent à « CRS SS »)." } ], "glosses": [ "Flic, poulet." ], "raw_tags": [ "Chili", "Bolivie", "Pérou" ], "tags": [ "offensive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ko\\" } ], "synonyms": [ { "word": "carabinero" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paco" } { "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en italien", "Noms communs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "De l’italien pace." ], "forms": [ { "form": "pacon", "ipas": [ "\\ˈpa.t͡son\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto" ], "examples": [ { "text": "Post tri longaj jaroj la popolo soporis pacon.", "translation": "Après trois longues années le peuple aspirait à la paix." } ], "glosses": [ "Paix." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.t͡so\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-paco.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-paco.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-paco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-paco.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-paco.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-paco.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-paco.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-paco.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-paco.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-paco.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-paco.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-paco.wav" } ], "word": "paco" } { "anagrams": [ { "word": "Capo" }, { "word": "capo" }, { "word": "COPA" }, { "word": "OPAC" }, { "word": "OPCA" }, { "word": "poca" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol paco." ], "forms": [ { "form": "pacos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Minerai d’argent contenant beaucoup de fer." ] }, { "categories": [ "Camélidés en français", "Exemples en français", "Termes désuets en français", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges-Louis Leclerc de Buffon, Quadrupèdes, tome X, p. 382", "text": "L’alpaca ou paco." } ], "glosses": [ "Alpaga." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Plantes en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001", "text": "Ils traversèrent des coteaux plantés de pacos aux larges feuilles et d’odorants buissons de mastic dans des clairières. Ils retrouvèrent de hautes futaies sombres et de larges étendues sèches couvertes de cassiers en fleur." } ], "glosses": [ "Type d’arum." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ko\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "paco" } { "categories": [ "Lemmes en ido", "Mots en ido issus d’un mot en espéranto", "Noms communs en ido", "ido" ], "etymology_texts": [ "De l’espéranto paco (« paix »)." ], "forms": [ { "form": "paci", "ipas": [ "\\pa.ʦi\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Paix." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.ʦɔ\\" } ], "word": "paco" } { "categories": [ "Dénominaux en latin", "Lemmes en latin", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "apaisement", "word": "pācātĭo" }, { "translation": "paisiblement", "word": "pācātē" }, { "translation": "plus paisiblement", "word": "pācātĭus" }, { "translation": "le plus paisiblement", "word": "pācātissĭme" }, { "translation": "pacificateur", "word": "pācātŏr" }, { "translation": "qui apaise", "word": "pācātōrĭus" }, { "translation": "apaisé, soumis, dompté", "word": "pācātus" } ], "etymology_texts": [ "Dénominal de pax (« paix »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "pāco, infinitif : pācāre, parfait : pācāvi, supin : pācātum" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Virgile", "text": "Erymanthi pacare nemora.", "translation": "Pacifier les bois d’Érymanthe (les débarrasser du sanglier)." } ], "glosses": [ "Dompter, soumettre, débarrasser, purger de." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Horace", "text": "Vomere silvas pacare.", "translation": "Défricher les forêts avec le soc de la charrue." } ], "glosses": [ "Dompter par la charrue, défricher." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpaː.ko\\" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "paco" } { "categories": [ "Dénominaux en latin", "Lemmes en latin", "Verbes en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ "Dénominal de pax (« paix »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "paco, infinitif : pacere" ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "pango" } ], "categories": [ "Termes archaïques en latin" ], "glosses": [ "Variante de pango." ], "tags": [ "alt-of", "archaic" ] } ], "word": "paco" }
Download raw JSONL data for paco meaning in All languages combined (12.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.